A chaque langue son oreille
Ouverte à toutes les fréquences et à tous les types de sons dès la naissance, l’oreille de l’enfant se referme progressivement en fonction des caractéristiques acoustiques de la langue dans laquelle il baigne. Inconsciemment, il filtre les sons et développe une sensibilité et une discrimination très fine dans certaines plages de fréquences, là où la langue fait sens.
C’est ainsi que l’on apprend tout naturellement sa langue maternelle, en adoptant une écoute qui lui est caractéristique.
Les particularités acoustiques de chaque langue sont différentes et génèrent des écoutes différentes :
ZONE DE FREQUENCES EN HZ
Chaque langue a ainsi ses caractéristiques propres, forgeant l’oreille dans certaines gammes de sons.
On conçoit donc aisément que l’écoute anglaise, qui privilégie les fréquences de 2000 à 12000 Hz, soit difficilement superposable à l’écoute française qui, elle, privilégie les fréquences de 100 à 2000 Hz.
Et il en est de même pour toutes les autres langues.
Si l’on observe maintenant la courbe des langues slaves, on comprend alors pourquoi dans le langage populaire on dit des slaves qu’ils apprennent facilement les langues étrangères : c’est parce qu’ils les entendent toutes.
En effet, la courbe d’enveloppe des langues slaves englobe les courbes d’enveloppe des autres langues.
Le don des langues, c’est celui de les entendre.
La voix ne contient que ce que l’oreille entend.
Lorsque la courbe auditive d’une personne ne correspond pas à la courbe de la langue qu’elle veut étudier, il y a incompatibilité, incompréhension, temps d’apprentissage beaucoup plus long.
Et l’on entend fréquemment les élèves dire qu’ils sont bloqués dans leur apprentissage et leur compréhension. Dès qu’ils sont en situation de communication avec un étranger, « ça ne passe pas bien, ils sentent qu’ils laissent passer une grande partie du message de leur interlocuteur.
Ce qui fait que nous sommes capables de saisir ce que l’autre veut nous dire passe en petite partie par le vocabulaire. L’essentiel est au delà des mots.
Et ce que nous sommes capables de saisir dans notre propre langue passe à côté dans une langue qui n’est pas intégrée.
C’est ce que nous nous proposons de mettre en place dans le cadre de l’intégration des langues étrangères.
A partir du test d’écoute initial représentant votre manière d’entendre et de percevoir la langue apprise, nous mettrons en place un programme d’écoute consistant en un entraînement auditif ayant pour but l’ouverture de vos oreilles aux fréquences de la langue et l’intégration des rythmes de cette langue.
CHAMP D’ACTION DE L’INTEGRATION
DES LANGUES ETRANGERES
La compréhension
Quand l’oreille est ouverte aux fréquences de la langue étudiée, les mots sont entendus de
manière exacte et, par conséquent, répétés correctement.
L’accent et la syntaxe
Quand la musique de la langue et ses tonalités sont intégrées, l’élève parle avec un bon accent. D’autre part, il met
en place des constructions de phrase plus justes car il se
rend compte « à l’oreille » quand les mots ne sont pas à
leur place ou si la forme grammaticale ne convient pas
car « ça ne sonne pas juste ».
Mémorisation beaucoup plus rapide dans le cadre de
vocabulaire intégré sous stimulateur d’écoute et
cabine d’Intégration des langues.
Dans ce cas, l’élève dispose d’un appareil lui permettant,
lorsqu’il parle, de s’entendre, sa voix étant corrigée dans
les caractéristiques de la langue qu’il apprend avant de
revenir à son oreille.
Ainsi, au fur et à mesure qu’il va parler, il va intégrer les caractéristiques de la langue qu’il étudie.
Diminution des blocages
L’élève se sent beaucoup plus à l’aise pour parler. Cela
devient naturel pour lui de s’exprimer dans sa nouvelle
langue.
N.B. Ce stage ne comporte pas de cours de langue.
Son but est d’ouvrir l’oreille aux fréquences de la langue, d’intégrer la musique de la langue.
Il vous apportera un gain de temps sur votre apprentissage ou vous permettra de valoriser vos acquis.
Réactivation des mécanismes de mémoire de l'enfance
Réactiver votre mémoire
Contrairement à l'enfant qui mémorise directement, définitivement et sans effort, l'adulte mémorise indirectement et doit fournir un effort constant.
A l'age adulte, la mémoire n'est plus "disponible" pour recevoir de nouvelles informations et surtout pour les garder définitivement et les mettre en pratique.
La méthode ILS (Integration Langage System) va vous permettre de réactiver vos capacités de mémorisation et de retrouver le potentiel d'apprentissage de l'enfant.
Mémorisation du cerveau humain
Favoriser votre réceptivité
Pour stimuler votre réceptivité, Psyacoustic créé les conditions optimales de concentration nécessaires à la réussite de votre apprentissage.
La méthode ILS optimise votre potentiel de mémorisation en utilisant les bienfaits de la relaxation. C'est à ce moment que vos capacités de mémorisation sont libérés et
que vous retrouvez votre mémoire directe d'enfant.
Mémoire : L'aboutissement technologique
|
Psyacoustic met à votre disposition un matériel exclusif de haute technologie, déposé en propriété intellectuelle et industrielle.
La méthode ILS vous donne les outils pour apprendre durablement et efficacement.
Intégrer, c'est déjà parler
|